          |
 |
FRAC Special Analysis:
New York City Agrees to Provide Translated Documents and Interpreters
to Non-English Speaking Food Stamp Applicants
Food stamp recipients who speak little or no English settled a class
action lawsuit filed in August 1999 against New York City in which they
alleged that the city acted unlawfully by failing to provide interpreters
and translated documents in Food Stamps claims. The settlement follows
a finding by the U.S. Department of Health and Human Services that the
City's Human Resources Administration unlawfully discriminates against
non-English speakers and disabled clients.
Under the settlement, New York City is required to translate all of its
documents into Spanish, Arabic, Chinese and Russian, and to staff its
welfare offices with employees who speak the languages spoken by most
food stamp clients. The City has also agreed to provide a free interpreter,
either in person or on the phone, to anyone who requests one. The settlement
also requires the city to assess the number of languages spoken by its
food stamp clients. The plans to make this assessment by distributing
surveys written in English, Spanish, Russian, Chinese, Arabic, Creole,
Albanian, Bosnian/Serbo-Croatian, French, Hebrew, Hindi, Italian, Khmer,
Korean, Laotian, Urdu, Vietnamese and Yiddish. It is estimated that 100,000
low-income immigrants will benefit from the agreement.
The plaintiffs were represented by the NYLAG, the Puerto Rican Legal
Defense and Education Fund and Make the Road by Walking (MRBW). For copies
of the New York Times, Daily News and City Limits clips, link to Make
the Road by Walking.
10/30/01. Prepared by the Food Research and Action Center, 1875 Connecticut
Avenue, NW, Washington, D.C. 20009. 9/10/01. For more information, please
contact Sonya Schwartz at sschwartz@frac.org (202) 986-2200 x 3025.
|